¡Hola a todos!

Hoy os traigo una entrada en una sección en la que todavía no había empezado a publicar: Reflexiones. En ella trataré de dar mi opinión sobre temas relacionados con la literatura.

En este caso quiero cuestionar...

¿Por qué las editoriales dejan sagas inacabadas?

En el mercado editorial tan amplio que afortunadamente tenemos es normal que las editoriales traten de obtener beneficios y conseguir vender el mayor número de ejemplares, Sin embargo ¿Tienen poder para decidir no publicar las continuaciones cuando han comprado los derechos de una serie? Está claro que es un tema con varios puntos de vista así que trataré de exponer todos correctamente.

En primer lugar, toda historia merece su final y si una editorial se ha comprometido a traducir dichos libros, su mínimo deber para con los lectores es cumplir con su cometido. Los editores son personas especialistas que están contratados para decidir qué novela tiene las características necesarias para ser un éxito. Si el libro no cumple con las ventas no es culpa del lector que sí compró y disfrutó de esa historia, sino del editor que dio luz verde a la publicación y por tanto, dicho lector tiene derecho a leer la continuación.

En otras ocasiones el problema deriva de un exceso de avaricia por parte del autor. Cuando las editoriales tramitan la publicación de un libro tienen muchos factores en cuenta entre los que se encuentran si es una serie o no y el número de tomos que tiene. Si se firma un contrato para X libros y después el autor publica uno más, la editorial no tiene porqué hacerse responsable de dicha publicación, y más si la saga no es un éxito de masas. Hemos de ser conscientes de hacia donde debe ir nuestra crítica. Más de una vez he comentado (podéis leer una entrada sobre ello aquí) que los autores tratan de explotar su gallina de los huevos de oro al máximo cuando la historia ya estaba más que contada y para leer un libro de puro relleno, mejor no leer nada.

Las editoriales, aunque nos cueste mucho recordarlo, son empresas que buscan conseguir beneficios. En ellas trabajan muchísimas personas que tienen que recibir un sueldo a fin de mes y si un libro no tiene éxito son dichos salarios los que corren peligro. Hay que tener presente que las editoriales no son el enemigo y su deseo es tener a sus clientes/lectores contentos. Son más las sagas que se terminan a las que se dejan inacabadas pero si tienen que tomar la difícil decisión de no continuar no lo hacen por que quieran fastidiarnos, si no porque de verdad era un proyecto inviable. 

Como lectora, mi deseo es terminar las series que empiezo, pero también entiendo la postura de las editoriales. Personalmente, cuando sólo queda un libro por publicar creo que la editorial tiene el deber de publicarlo por respeto a sus lectores y siempre lo puede hacer con menor tirada o por encargo para evitar maquetar y producir de más. Cuando la saga es más larga, siempre queda la opción de traducirlo en versión e-book, aunque si soy sincera, me cuesta mucho gastar dinero para obtener un archivo digital.

En definitiva, es un tema en el que cuesta mucho posicionarse. Los lectores tenemos muy poco poder para conseguir cambiar la decisión de una editorial pero creo que nuestra fuerza está en tener un buen criterio. Seamos sensatos y tratemos de elegir nuestras lecturas correctamente porque las historias excepcionales nunca se quedarán a medias. 

18 comentarios:

  1. Me ha gustado mucho el tema, me duele en el alma cuando es una saga que llevo siguiendo desde el principio y de repente ¡PAM! Pues resulta que no siguen con ella. ¿Y qué hago? Pues al final si puedo lo consigo en inglés o en pdf, por lo que las editoriales van a salir perdiendo sí o sí.
    En fin, completa indignación.

    Un besazo ! :)

    ResponderEliminar
  2. Hola!

    Me ha encantado tu entrada, has puesto puntos de vista que a lo mejor no me había parado a pensar. Es verdad que cuando deciden no acabar una saga nos hacen un poco la puñeta, pero tienes razón y a lo mejor hay que relativizar todo un poco y no echar pestes por la boca de buenas a primera.

    Me ha encantado la entrada, me gusta esta nueva sección.

    Un besazo! =)

    ResponderEliminar
  3. Quizá el problema sea el poco poder que tenemos los lectores, y sea el momento de que tomemos la vara del poder, y que de surjan más editoriales "low cost", o que propongan a los propios lectores ayudar con las traducciones, en plan "traducciones indie" para que estén más implicados con la saga... Llámame loco, pero el pueblo debería mandar, y no lo hace.

    ResponderEliminar
  4. ¡Hola!
    Me ha gustado mucho el tema de reflexión, y espero que continúes haciendo entradas así. En mi opinión, las editoriales no tienen derecho a interrumpir una saga si han tomado los derechos para su traducción pues, además de suponer una falta de respeto hacia los lectores que se quedan sin conocer el desenlace y sin disfrutar de la historia a no ser que lean en otro idioma, también la supone para el autor/a, porque ella contaba con que sus lectores en otro país iban a finalizar la saga y no lo pueden hacer. Por ese motivo, y pese a que las editoriales son un negocio y, po tanto, deben buscar su beneficio, esta es una medida que no deberían tomar.
    ¡Un beso! ^^

    ResponderEliminar
  5. Hola! puff, este es uno de esos temas que daría para debates y debates y aún me sigo preguntando el por qué las editoriales no se comprometen a terminar las sagas que comienzan a publicar. Vale que tal vez, una saga X no coseche las ventas esperadas y que no reporte muchos beneficios, pero es que no se paran a pensar en que los lectores, los que nos dejamos el dinero en sus libros, somos los perjudicados con sus decisiones, ya que nos dejan las sagas a medias. Pienso que se dejan llevar demasiado por las modas o los booms de otros países a la hora de licenciar títulos en lugar de ser más coherentes y ver lo que se lleva en nuestro mercado, así lo más seguro es que vendieran y no se quedarían al final con sagas sin terminar por su escaso éxito.
    Besos!

    ResponderEliminar
  6. Soy la primera consciente de que una editorial es un negocio como otro cualquiera, donde la opinión del lector tiene el mismo valor que un cero a la izquierda, y entiendo que haya sagas que no terminen de publicarse por sus pocas ventas.
    Pero ahora explicadme: ¿en lo casos donde cambian tamaño y formato de los libros dentro de una saga? ¿Eso también es por los beneficios? Porque no me parece normal que, de una trilogía, tengas los dos primeros libros con el mismo aspecto y luego el tercero te lo cambian de arriba a abajo que parece un libro independiente. ¿Qué explicación hay para eso?
    O los libros que cambian su portada por la de la película. ¿Quién compra esos libros? Yo no, desde luego, y todas las personas que conozco aborrecen igual que yo esta práctica. ¿De verdad es rentable?
    Hay muchas cosas que no entiendo de la editoriales, y por desgracia nadie sabe explicarlo...
    Saludos ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estoy totalmente de acuerdo con lo que comentas y además tenía pensado reflexionar sobre ello en la siguiente entrega de esta sección. En este caso, no puedo tener una postura objetiva porque pienso que cambian el formato para que compremos el mismo libro con la nueva edición. En el caso de las portadas con el póster de la película (hecho que también detesto) puedo llegar a entender que lo hacen para que aquellos que hayan visto la película, reconozcan el cartel, sepan que existe un libro de la misma y a lo mejor se animan a comprarlo y leerlo.

      Eliminar
  7. Me he enamorado de la frase final jajaja
    Estoy de acuerdo contigo, porque vale, las editoriales tienen que ganar beneficios.. Pero como lectora, eso no debería ser así TT
    Pero bueno, lo entiendo que si no tiene mucho exito no sigan, pero como tu pienso que si queda uno, que lo terminen de publicar, porque sino es quedarse con la miel en la boca y odiar a la editorial.
    Besos, Laia

    ResponderEliminar
  8. Yo creo que si una editorial se compromete traduciendo el primero de una saga, entonces ya debe hacerlo hasta el final de la misma. Aunque sea, como bien dices tu, en version digital. Es como en el caso de Montena con la saga Cronicas lunares, el tercer tomo no sera traducido, y mucha gente esta a la espera.Eso hace que no hayan lectores que se atrevan a meterse entre sus paginas, y a que los que ya lo hicieron no esten satisfechos. Para mi, deberian terminar lo que empiezan.

    Besitos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿¿No van a traducir Cress?? ¿¡¿Por qué?!? Si ha arrasado en la blogesfera!! Ciertamente a mí no me ha gustado mucho, pero pensaba terminar la saga entera. ¿Alguien sabe algo más del tema?

      Eliminar
    2. Según tengo entendido, la editorial ni confirma ni desmiente, pero cuando no la han traducido ya casi seguro se quede sin publicar. Yo sólo he leído Cinder y cuando iba a comprar Scarlet leí un tweet que lo comentaba así que las intentaré conseguir en inglés.

      Eliminar
    3. A lo mejor están esperando a que se publique Winter para comprar los derechos del tercer y cuarto libro... Sé que estoy negando lo evidente, pero dejadme soñar T_T
      Hacía mucho tiempo que no me llevaba un desengaño así, he ido sorteando el resto de hachazos que ha habido con otras sagas, pero está claro que no iba a tener siempre suerte...

      Eliminar
  9. ¡Hola, Inma! ^^

    La verdad es que me ha gustado mucho la nueva sección. Conocer opiniones a cerca de temas más tangibles (o al menos que posicionan mucho más a las personas) que los libros es siempre genial ^^
    Coincido y discrepo contigo en partes iguales. Por ejemplo: tienes razón cuando dices que muchas veces los autores estiran lo que ya no viene a cuento e intentan sacar más partido a una novela que con tres libros estaba más que acabada; sin embargo no me parece justo que las editoriales, pese a firmar que van a traducir una saga/trilogía/bilogía completa decidan dejarla a medias o esperar demasiado tiempo cuando en el país del que es el autor o autora ya se ha publicado entera. Es cierto que intentan ser fieles y cumplir y es por eso mismo que muchas veces pensando en esto me hago un lío yo sola.
    En cualquier caso tu reflexión está muy bien y coincido plenamente en que como lectores y lectoras tenemos muy poco poder de decisión. Sería genial que, como tú misma dices, nos dieran algún tipo de opción para acabar de leer una trilogía o saga que han dejado a medias (yo lo agradecería un montón con la tercera parte de Oscuridad, de Elena P. Melodia, porque no tengo pensando aprender italiano jaja).
    ¡Un besazo y gracias por esta entrada! :D

    ResponderEliminar
  10. Yo entiendo a la editorial en el sentido de que no pueden estar realizando una inversión que no le va a aportar beneficios pero también es comprensible la postura del lector que comienza una saga y no puede saber cómo termina.
    Coincido en que cuando la comienzan deberían continuarla aunque el número de ejemplares que salieran a la venta fuera reducido. Distinto es el caso en que, como tú dices, habiendo pactado una trilogía por ejemplo, de repente el autor decide que serán cinco libros. Un besote :)

    ResponderEliminar
  11. ¡Hola! Estoy un poco dividida con este tema jaja, por un lado entiendo que a ellos no les compense porque no sacan los beneficios esperados pero no pueden dejar a la gente sin saber cómo va a acabar, opino como tú, que hagan otro tipo de medidas porque al fin y al cabo es gracias a nosotros las editoriales pueden publicar. Lo que ya no comparto, como se menciona en comentarios anteriores, es que cambien la edición de por ejemplo el segundo libro cuando el primero no tiene nada que ver o si desde un primer momento el autor dice que van a ser tres libros pero luego ve que ha tenido éxito, venirse arriba y añadir dos más. En fin... siempre nos quedará poderlo leer en inglés, habrá que ponerse en serio con el idioma jaja.

    Besos

    ResponderEliminar
  12. ¡Hola! Yo tengo una opinión dividida jaja, entiendo que las editoriales no publiquen el resto de la saga porque no les da un beneficio importante, pero tampoco pueden dejar a la gente que ha confiado en esa saga a la mitad, opino como tú, que propongan otras soluciones porque al fin y al cabo si las editoriales venden es gracias a la confianza que ponemos en ellos y el dinero que invertimos.

    Otra cosa es como se ha mencionado en comentarios anteriores, cuando cambian la edición de la saga, por ejemplo la cambian a partir del segundo así porque sí o cuando el autor ha publicado una trilogía pero ve que ha tenido tanto éxito y que puede seguir tirando de ella alargándola por lo menos 2 libros más. En fin... siempre nos quedará leerlo en inglés, habrá que mejorar con el idioma jaja.

    Besos

    ResponderEliminar
  13. Opino que como editorial se tendría que comprometer la continuación de una saga. Eso de dejar sagas inacabadas...
    No sé, como la saga de Cronicas Lunares que parece que no va a seguir con la traudccion, con eso solamente conseguirán que aumente la pirateria, ya que la gente va a buscar las traducciones no oficiales.
    Claro que si seguir con una saga no es rentable...
    Uff es un tema muy interesante a debatir.
    Un beso,
    Arelies

    ResponderEliminar
  14. Hola Inma una entrada muy interesante y un tema muy complicado, pues como tu bien nos has explicado hay varios factores a tener en cuenta. Al final el que sale perdiendo es el lector que se queda a medias, aunque siempre nos quedará leerlo en su idioma original. Gracias por la entrada.

    ResponderEliminar